Sprachgeschichte:maqtal, Wz. →סכך I (mas. מָסָךְ; she. mēsək), "Ab-/Beschirmung", aus Stoff › "Vorhang": bhe.; vereinz. mhe.1 [?] (Baraita de-melekhet ha-mishkan 4); vereinz. mhe.2p (Midraschim); piyyut.Formen:m.sg.cs.: מסך 4Q365 frg. 27,1Semantik:A) Vorhang: i.K. des Zeltheiligtums מסך פתח החצר אשר על המש[כן "der Vorhang der Türöffnung des Hofes, der (direkt) an der Wohnung ist" 4Q365 frg. 27,1 (Wiedergabe Num 3,26); 4Q167 frg. 3,3 ]מסך בטרפ○[ "Vorhang, in/mit Beute" (i.u.K.; od. zu →מסך I)