maqtal, Wz.ZWR (= →זור II?) "verdrehen, wringen" (vgl.Ri6,38 "[Wolle] auswringen", akk.mazūru "launderer's wringer" [CAD M/1, 440a]), wahrsch. als t.t. für das zum Spannen verdrehte Seil(bündel) bei einem Torsionskatapult
A) t.t. für das zum Spannen eines Katapults verdrehte Seil(bündel)
: in einer Beschreibung von Schleudermaschinen in Form eines Torsionskatapults 2Q221,2ועשיתיק]לעיהמזורעםקשתות, erg. mit par.4Q373frg. 1a+b,7ועשיתיקלעימזורע[ם "und ich machte Schleudern von Masur-Seilen mit Bögen", wobei sich "mit Bögen" wahrscheinlich auf die Arme eines zweiarmigen Torsionsgeschützes wie die Balliste bezieht, vgl.קשת של זיר als Bezeichnung einer Belagerungsmaschine ARN B 7,4 = קלע im Midrasch von den zehn Königen (Horowitz 1881, 48, Z. 6; vgl.Kister [1998], 494–7, zur Parallele קלע dort 495; zur Sache Saldarini 1975, 66); trifft diese Deutung zu, ist die Erg.באבןהמז[ור4Q372frg. 2,13 (זL.u.!) eher unwahrscheinlich