Sprachgeschichte:MṬṬ, NF zu →מוט I (mögl. unter Einfluss des dort gebräuchlichen hitpo.): vereinz. sp. piyyut. Formen:qal ptz. m.pl.cs.: מוטטי 11Q5 19,2Semantik:A) qal straucheln: 11Q5 19,1–2 כי לוא רמה תודה לכה ולוא תספר חסדכה תולעה חי חי הוא יודה לכה יודו לכה כול מוטטי רגל "denn keine Made preist dich und ein Wurm verkündet nicht deine Gnade, ein Lebender als Lebender preist dich, es preisen dich alle, deren Fuß strauchelt"