Sprachgeschichte:ḪPY "bedecken", "verhüllen": he. Formen:qal/pi. pf. 3.f.sg.: חפתה Sir 40,27 (Ms.B 10v,2; i. Ms.Mas 2,19 mögl. a. puʿal; od. beides zu →חפה II)puʿal pf. 3.f.sg.: חפתה Sir 40,27 (Ms.Mas 2,19; s.a. zu qal/pi.) Semantik:Alles zeigenA) qal/pi. einhüllen, pf. "eingehüllt haben" i.S.v. "beschirmen" (vgl. NF חפף mit →על I Dtn 33,12): mögl. יראת אלהים כעדן ברכה וכן כל כבוד חפתה "die Gottesfurcht ist wie ein Eden des Segens, und so beschirmt sie alle Herrlichkeit" Sir 40,27 (Ms.B 10v,2), par. Ms.Mas 2,19 mit →על I (s.o.) ועל כל כ[-] חפתה, dort aber mögl. a. puʿal zu lesen (s.d.); od. beide Belege zu →חפה IIB) puʿal als Hülle ausgebreitet sein: mögl. ועל כל כ[-] חפתה "und über alle Herrlichkeit (?) ist sie ausgebreitet" Sir 40,27 (Ms.Mas 2,19; od. zu qal/pi. [s.d.] od.→חפה II)