מאכל Speise

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מאכל (Version 1.0.0; 2025-08-25; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/691/2025-08-25/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqtal, Wz. אכל‎ I (mas. מַאֲכָל; she. må̄:kål; vok.p maʾ-/mʾå/a-kål; vok.b mʾækål, vereinz. a. måʾkål; 𝔊 μαχα/ιλ; Hier. machal), "Essen", "Nahrung", "Speise": he.

    Formen:

    sg.abs.

    : מאכל Sir 36,23a (Ms.B 6v,17); + ו: ומאכ[ל] 4Q265 frg. 6,4; + מן: ממאכל 4Q284 frg. 2 ii,3; Sir 36,23a (Ms.B 6v,l.Rd. B 2)

    cs.

    : מאכל CD 16,14; Sir 13,19 (Ms.A 5v,12); + ל: למאכל 4Q418 frg. 127,3

    + sf. 3.m.sg. + ו

    : ומאכלו 1QpHab 6,5; Sir 33,13a (Ms.B 3v,1)

    + sf. 3.m.pl.

    : מאכלם 1QpHab 6,7

    det.

    : המאכל 4Q394 frg. 8 iv,12 (L.u.)

    pl.cs. + sf. 3.m.pl.

    : מאכליהם 4Q513 frg. 2 ii,5

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : 4Q265 frg. 6,45 אל יו[צא אי]ש מאהלו כלי ומאכ[ל] ביום השבת "keiner soll aus seiner Wohnstätte ein Gefäß oder Speise am Tag des Sabbats herausbringen"; [ אל] יקדש איש את מאכל פיהו "keiner soll die Speise seines Mundes (L.u.) weihen" CD 16,1415

        2. : Zit. Hab 1,16 i. P. 1QpHab 6,5 כיא בהם שמן חלקו ומאכלו ברי "denn durch sie (scil. die Opfer) ist sein Anteil fett und seine Speise gehaltvoll geworden" (zur Ausl. s. I.6)

        3. : Sir 33,13a (Ms.B 3v,1) שנות לב טוב תחת מטעמים ומאכלו יעלה עליו "der Schlaf eines guten Herzens ersetzt Leckerbissen und seine Speise kommt (von selbst) auf ihn"

        4. : Sir 36,23a (Ms.B 6v,17) כל מאכל אוכל גרגרת אך יש אוכל "jede Speise ist Nahrung für den Schlund, jedoch gibt es ein Essen ..." (i.u.K.; zur Randbemerkung s. I.5)

        5. : mögl. Sir 36,23a (Ms.B 6v,l.Rd. B 2) אך יש מאכל ממאכלת נעם "jedoch gibt es eine Speise, die angenehmer ist als (bloße) Nahrung" (zur L. u. Deutung vgl. Karner 2023, 156–7, s.a. מאכלת; zum Haupttext s. I.4)

        6. : in Ausl. von Hab 1,16 in 1QpHab 6,67 פשרו אשר המה מחלקים את עולם ואת מסם מאכלם על כול העמים "seine Auslegung ist, dass sie ihr Joch und ihren Tribut, ihre Nahrung, auf alle Völker verteilen" (zum Zit. s. I.2)

        7. : 4Q396 frg. 1-2 iii,23 (MMT B,6263) ואפ ע[ל מ]טעת עצ[י ]המאכל הנטע בארצ ישראל כראשית הוא לכוהנים "und auch bezüglich der Pflanzung von Fruchtbäumen: Das Gepflanzte im Land Israel gehört als Erstling den Priestern" (4Q394 frg. 8 iv,12; erg. nach par. 4Q397 frg. 6-13,4)

        8. : Sir 37,20 (Ms.B 7v,14) ויש חכם בדברו נמאס ומכל מאכל תענוג נבצר "und es gibt einen Weisen, der wegen seiner Rede verachtet ist, und von jeder genussvollen Speise wird er ferngehalten" (par. Ms.D 1v,910)


        1. : 4Q418 frg. 127,3 גו[י]תכה והייתה למאכל שן ולחומי רשף "... dein Leib, und er wird/du wirst zur Speise des Zahns werden(,) und (zum) Fraß des Reschef" (i.A.v. Dtn 32,24, dort jedoch וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף i.d.B. "und von Reschef/Seuche [?] Aufgezehrte"; vgl. רשף‎ I)

        2. : Sir 13,19 (Ms.A 5v,12) מאכל ארי פראי מדבר כן מרעית עשיר דלים "der Fraß des Löwen sind die Wildesel der Steppe – ebenso sind die Armen die Herde des Reichen"

      1. : הזנות מאכליהם "... der Unzucht (sind) ihre Speisen" 4Q513 frg. 2 ii,5; ממאכל שבעת "von der Speise, sieben ..." 4Q284 frg. 2 ii,3; ]מאכל ל[ 4Q509 frg. 184 i,12 (od. zu אכל‎ II)