Sprachgeschichte:f. zum nominalisierten inf. hif. (vgl. Segal 1970, § 251) [haḇēʾā] zu Wz. →בוא, NF [haḇēyā], "Ertrag" (wohl ≠ mhe. [haḇāʾā] i.S.v. "Bringen"; anders Yadin u.a. 2002, 16)Formen:sg.abs. + ו: והבאיה P. Yadin 45 1,17 (L.u.), והבאה P. Yadin 46 1,6 (L.u.)Semantik:A) Ertrag, agrarisch, i.K. eines Pachtvertrages: P. Yadin 46 1,6 ואכנוס לנפשי כל המה פירות והבאה "und ich (scil. der Pächter) werde für mich selbst all diese sammeln an Früchten und Ertrag" (L.u.); P. Yadin 45 1,17 כל מה פירות והבאיה "alles, was an Früchten und Ertrag (da ist)" (L.u.)