Sprachgeschichte:
Wz. →חכר, Abl. unsich., "Pachtland": nur Mur.24Semantik:
Pachtland: [ח]כרת[י] המך היום את העפר שהיה שלי בח‹כ›רתי בעיר נחש שחכרת "ich habe von dir heute den Boden, der mir in Ir-Nahasch als mein Pachtland gehörte, den du gepachtet hattest, gepachtet" Mur. 24E 1,5–7, dgg. mit →חכורII in Mur. 24B 1,8; mögl. מ]ן החכר[ה "von dem Pachtland" Mur. 24K frg. 1,1 (i.u.K.), od. l. ]ן החכר[ als unklare pf.-Form zu →חכר hif.