בריה‎ I Schöpfung, Geschöpf

  • Version: 1.1.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, בריה‎ I (Version 1.1.1; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/6685/2024-04-29/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qitl, Wz. ברא‎ I (aramLW od. Neubildung unter aram. Einfluss, vgl. בריה; she. biryå für 𝔐 בְּרִיאָה Num 16,30), "Schöpfung", "Geschöpf" › "Mensch", "ursprünglicher Zustand, Natur", das schon qhe. neben בריאה‎ I tritt (s.d.): mhe. (vgl. Kutscher 1977, צח–צט)

    Formen:

    sg.abs. + ו

    : ובריה 4Q382 frg. 105,7 zu ובריאה korr., s. zu בריאה‎ I

    det.

    : הבריה 4Q216 5,1

    pl.cs. + sf. 3.m.sg.

    : בריותו 4Q216 5,9, בריותיו Sir 16,16 (Ms.A 6v,19)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : דב]רי הבריה "Begebenheiten der Schöpfung" 4Q216 5,1 (Jub 2,1); i.K. d. Neuschöpfung des Heiligtums עד יום הבריה אשר אברא אני את מקדשי "bis zum Tag der Schöpfung, an dem ich mein Heiligtum (neu) erschaffen werde" 11QTa 29,9 (anders Puech 1993, 647: l. יום הברכה "Jour de la Bénédiction")

    2. : רוחות בריותו "Geister seiner Geschöpfe" 4Q216 5,9 (Jub 2,2); || בן אדם Sir 16,16 (Ms.A 6v,1920) רחמיו יראו לכל בריותיו ואורו ושבחו חלק לבני אדם "sein Erbarmen ist sichtbar für all seine Geschöpfe, und sein Licht und seine Preisung hat er für die Menschenkinder zugeteilt"

    3. : ובריאה 4Q382 frg. 105,7 s. zu בריאה‎ I D