Sprachgeschichte:qutl (Bar-Asher 2015, 569), Wz. →ישב I, "Wohnbereich", "Wohngegend", "bewohntes Gebiet": mhe.1; mhe.2p; vereinz. mhe.2b; piyyut.; dieses im pal. he. beheimatete Wort ist i. Mss. u. Drucken häufig durch sein mhe.b Pendant ישוב ersetzt worden Formen:sg.cs. + מן: מישב 4Q259 3,3Semantik:A) Wohnbereich: יבדלו מישב אנשי ה[עול "sie sondern sich ab vom Wohnbereich der Männer des Frevels" 4Q259 3,3–4 für par. 1QS 8,13 יבדלו מתוך מושב הנשי העול "sie sondern sich ab aus der Mitte des Wohnsitzes der Männer des Frevels" (die L. ממ[ו]שב i. 4Q259 3,3 ist deutlich zu lang, gegen מושב spricht das Fehlen d. praep. →מן I)