Sprachgeschichte:qa/itl-ūt, Wz. KBB ("brennen", "etwas verbrennen, rösten", akk. › jaram., mand.), "Brennen"Formen:sg.cs. + מן: מכבות Sir 51,4 (Ms.B 20r,17; od. zu →כבה II)Semantik:A) Brennen: mit →אש I i. Bild für die Bedrängnis eines Beters, vor der ihn Gott errettet hat, mögl. Sir 51,4 (Ms.B 20r,17) מכבות אש לאין 〈נ〉פחה "vor dem Brennen eines Feuers, ohne dass es einen gibt, der es angefacht hat" (od. zu →כבה II)