Sprachgeschichte:qatl-at, Wz. KBB ("brennen", "etwas verbrennen, rösten", akk. › jaram., mand.), "Flamme"Formen:pl.cs. + מן: מכבות Sir 51,4 (Ms.B 20r,17; od. zu →כבות)Semantik:A) Flamme: mit →אש I i. Bild für die Bedrängnis eines Beters, vor der ihn Gott errettet hat, mögl. Sir 51,4 (Ms.B 20r,17) מכבות אש לאין 〈נ〉פחה "vor den Flammen eines Feuers, ohne dass es einen gibt, der es angefacht hat" (od. zu →כבות)