qitl, Wz.ṭbb (mhe.טֵב; טִיבּ־; Bar-Asher 2015, 232), "Natur, Art, Qualität": mhe.; nur i.מטיבSir42,14 (Ms.B12r,4), wo aber auch ein Schreibfehler für מטו!ב vorliegen könnte, wobei d.ma. Schreiber mögl. von arab.ṭīb "Güte, gute Qualität" beeinflusst war
: i.Ggs.z.→רע II "Schlechtigkeit" Sir42,14 (Ms.B12r,4){מ}טוברועאישמטיבאשה "besser ist die Schlechtigkeit eines Mannes als die Qualität einer Frau" (Text korrupt; a.Rd. korrigiert wie Ms.Mas4,25טוברעאישמטובאשה "besser die Schlechtigkeit eines Mannes als die Güte einer Frau", s.o.Sprachg.)