Sprachgeschichte:NF zu →ממשלה (s.d.): bhe. mögl. לְמֶמְשֶׁלֶת Ps 136,8 (wenn nicht cs.) u. vereinz. mhe. i.A.v. Ps 136,8 (MaʿasBer 1); piyyut.; mahe.Formen:abs.: ממשלת Sir 7,4 (Ms.A 2v,8)Semantik:A) Herrschaft: || מושב כבוד "Ehrensitz", i.K. der Warnung vor dem Streben nach Herrschaft Sir 7,4 (Ms.A 2v,8–9; Ms.C 3r,10–11) אל תבקש מאל ממשלת וכן ממלך מושב כבוד "du sollst nicht von Gott Herrschaft erbitten und ebenso wenig vom König einen Ehrensitz" (Ms.C 3r,11 l. כמלך "wie ein König" anstelle von ממלך "vom König")