בד‎ II das, was für sich, abgesondert ist

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, בד‎ II (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/6535/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatilqall (mas. בַּד, she. båd), Wz. בדד‎ I, "das, was für sich, abgesondert ist" in בד (ב)בד "jeweils für sich" (trad. zu בד‎ I, vgl. aber dort; dgg. wahrsch. = בד‎ III): bhe. Ex 30,34 i.S.v. "je ein Teil" (trad. als "zu gleichen Teilen" interpretiert, vgl. aber bKer 5a u. Ibn Esra: כל אחד לבדו); mhe.2b i.S.v. "jeder für sich, getrennt"

    Formen:

    sg.abs.

    : בד 1QS 4,16; + ב: בבד 16

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : in der Zwei-Geister-Lehre von den Geistern des Lichts u. der Finsternis אל שמן בד בבד עד קצ אחרון "Gott hat sie je für sich gesetzt bis zur letzten Zeit" 1QS 4,1617 u. כיא בד בבד שמן אל עד קצ נחרצה "denn je für sich hat sie Gott gesetzt bis zum beschlossenen Ende" 25 (vgl. Licht 1965, 102.105; Maier 1995a, 176.177)

      2. : i.K. d. Rezeptur für das Räucherwerk 4Q158 frg. 13,3 ול]בנה זכה ב[ד] בב[ד "... und reinen Weihrauch, je ein Teil" (erg. nach Ex 30,34; L.u.; i.u.K.; s. Sprachg.)