Sprachgeschichte:qutlān (‹ aram.), Wz. →חרב II, "Verwüstung", "Zerstörung": frühe Gebete; mhe.; piyyut.; qhe. u. die frühen liturg. Belege sprechen für eine Aufnahme des urspr. Wortes i. die he. Lit.-Sprache zur Zeit des Zweiten Tempels Formen:m.sg.cs.: חרבן CD 5,20; + ל: לחרבן 4Q390 frg. 1,8Semantik:Alles zeigenA) Verwüstung, i. d. Wendung חרבן הארץ "Verwüstung des Landes"A.I) mit Bezug auf die Verwüstung als Vorgang: ביובל השביעי לחרבן הארץ "im siebten Jubiläum seit der Verwüstung des Landes" 4Q390 frg. 1,7–8A.II) mit Bezug auf den Zustand: mit →קץ "Zeit" CD 5,20 ובקץ חרבן הארץ עמדו מסיגי הגבול "und während der Zeit der Verwüstung des Landes sind solche aufgestanden, die die Grenze verrücken"