יתום Waise

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, יתום (Version 1.0.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/520/2024-04-29/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    PrN /yati/am/ (mit [a/i] › [u] vor [m], vgl. Streck 2000, § 2.35; mas. יָתֹום; she. yētom), "Waise": he.

    Formen:

    sg.abs.

    : יתום 1QHa 13,22 (Suk. 5,20); Sir 32,17 (Ms.B 6r,7), יאתום 1QIsaa 1,20.26 (= יָתוֹם Jes 1,17.23)

    det.

    : היתום 4Q30 frg. 32 i+33,10 (für וְהַיָּתוֹם Dtn 16,11)

    pl.

    : יתומים 4Q434 frg. 1 i,2; CD 6,17; + ל: ליתומים Sir 4,10 (Ms.A 1r,28)

    cs. + sf. 3.m.sg.

    : יתומיו 1QIsaa 9,6 (= יְתֹמָיו Jes 9,16)

    Semantik:

    Alles zeigen



        1. : Sir 32,17 (Ms.B 6r,7) לא יטש צעקת יתום ואלמנה כי תרבה שיח "er (scil. Gott) lässt den Hilfeschrei einer Waise nicht unbeachtet und eine(r) Witwe, wenn sie die Klage viel macht" (statt צעקת a.Rd. אנקת "Stöhnen" u. statt תרבה a.Rd. תחבט "herausschreit"); weisheitl. ermahnend Sir 4,10 (Ms.A 1r,2829) היה כאב ליתומים ותמור בעל לאלמנות "sei wie ein Vater für Waisen und ein Ersatz des Ehemanns für Witwen"; i.K. von Verhaltensregeln neben עניי עמו "Armen seines Volkes" CD 6,1617 ולגזול את עניי עמו להיות אלמ[נו]ת שללם ואת יתומים ירצחו "und (nicht) die Armen seines Volkes zu berauben, so dass Witwen ihre Beute sind und sie Waisen ermorden (od. ... und Witwen sind ihr Beute und Waisen ermorden sie)" (vgl. Jes 10,2); qb. Nachtrag über d. Z. וה]לוי והגר היתום ואלמנה אשר בשערכ[ "... der Levit und der Fremde, die Waise und eine Witwe, die in deiner Ortschaft ... 4Q30 frg. 32 i+33,10 für וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר "... und der Levit, der in deinen Ortschaften wohnt, und der Fremde und die Waise und die Witwe, die ..." Dtn 16,11

        2. : 4Q434 frg. 1 i,13 הציל נפש אביון ואת ענו לא בזא ולא שכח צרת דלים פקח עיניו אל דל ושועת יתומים שמע ויט אוזנוו אל שזעקתם "er hat die Seele eines Armen gerettet und einen Gebeugten hat er nicht verachtet und er hat die Not von Armen nicht vergessen, er hat seine Augen hin zu einem Armen geöffnet und hat den Hilferuf von Waisen gehört und sein Ohr ihrem Hilfegeschrei zugewandt"

        3. : 1QHa 13,22 (Suk. 5,20) לא עזבתה יתום ולא בזיתה רש "eine Waise hast du nicht verlassen und einen Armen nicht verachtet"

      1. : ]יתום[ 1Q69 frg. 7,1; ]יתום[ 4Q487 frg. 47,1 (L.u.)