Sprachgeschichte:qutl, Wz. →חפש II, "Freiheit" bzw. "Freilassung": piyyut., selten mahe.Formen:m.sg.abs.: חופש Sir 7,21 (Ms.C 3v,7) = חפש Ms.A 2v,24; Ms.D 0r,4; + ל: לחפש Sir 13,11 (Ms.A 5v,5; od. zu →חפש II)Semantik:Alles zeigenA) FreiheitA.I) mit d. Konnotation d. Freilassung: עבד משכיל חבב כנפש [א]ל תמנע ממנו חפש "liebe einen verständigen Diener wie (dein eigenes) Selbst; du sollst ihm die Freiheit nicht verweigern" Sir 7,21 (Ms.A 2v,23–24; Ms.D 0r,3–4; par. Ms.C 3v,5–7 חופש) A.II) i.S.v. "Freimütigkeit": mögl. i.Bz.a. das Verhalten gegenüber einem Vornehmen Sir 13,11 (Ms.A 5v,4–5) אל תבטח לחפש עמו ואל תאמן לרב שיחו "fühle dich nicht sicher hinsichtlich des freien Umgangs mit ihm, und vertraue nicht seinem Redeschwall" (od. zu →חפש II)