Sprachgeschichte:qatūl (= qalpass. ptz.), Wz. →חרש I, das, wo der Pflug durchgeht › "Furche", "gepflügte Acker": vereinz. mhe.2p (jMSch 55d; jMQ 80,3) u. piyyut.Formen:pl.cs.: חרושי Sir 7,3 (Ms.A 2v,7)Semantik:A) Furche: in textlich schwierigem, teils cj. Kontext אל תז!ר!ע חרושי עו!ל אח פן תקצרהו שבעתים "besäe nicht die Furchen des Unrechts eines Bruders, damit du es nicht siebenfach erntest" Sir 7,3 (Ms.A 2v,7–8; cj. תז!ר!ע für תדע u. עו!ל für על)