Sprachgeschichte:qatūl (= qalpass. ptz.), Wz. →חרש I, das, wo der Pflug durchgeht › "Furche", "gepflügte Acker": vereinz. mhe.2p (jMSch 55d; jMQ 80,3) u. piyyut.Formen:pl.cs.: חרושי Sir 7,3 (Ms.A 2v,7)Semantik:A) Furche: in textlich schwierigem, teils cj. Kontext אל תדע חרושי על אח פן תקצרהו שבעתים "besäe nicht die Furchen des Unrechts eines Bruders, damit du es nicht siebenfach erntest" Sir 7,3 (Ms.A 2v,7–8; cj. תדע für תדע u. על für על)