חמר‎ I gären, brausen, schäumen

  • Version: 1.0.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חמר‎ I (Version 1.0.1; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/4672/2023-10-25/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ḪMR "gären, brausen, schäumen" (bhe. "brausen, schäumen") od. ḤMR "versengen, brennen lassen", he. insbesondere i.Bz.a. Eingeweide: bhe. (i.Bz.a. Eingeweide mögl. pealal pass. Klgl 1,20; 2,11); mhe.1 vereinz. qal (› mhe.2p) u. selten nif.; mhe.2 nur selten nif.

    Formen:

    hif. impf. 2.m.sg.

    : תחמיר Sir 4,2b (Ms.A 1r,23; L.u.)

    Semantik:


    1. : i.Bz.a. das Innere eines Menschen bildl. für "jemanden innerlich aufwühlen od. verletzen" אל תחמיר מעי דך "lasse die Eingeweide eines Elenden nicht gären/brennen" Sir 4,2b (Ms.A 1r,23; L.u.) neben 4,3 (Ms.A 1r,23) וקרב עני אל תכאיב "und dem Inneren eines Elenden sollst du keine Schmerzen bereiten"