Sprachgeschichte:maqtal, Wz. *ĠRR (vgl. arab. ġāra "tief eindringen"; mas. מְעָרָה; she. mā:ra; vok.p maʿrâ/mʿarâ), "Höhle": he.Formen:f.sg.cs. + ב: במערת 3Q5 frg. 3,4; 3Q15 2,3det. + ב: במערא 3Q15 6,7pl.abs. + ו: ]ומערות 4Q513 frg. 13,1 (L. sehr unsich.; od. l. ]ומעדות u. zu →עדה IV od. →עדות)Semantik:Alles zeigenA) HöhleA.I) als Schatzversteck in der KupferrolleA.I.1) absolut, mit folg. →ש II: 3Q15 6,7–9 במערא של הכנא של הרגב הצופא למזרח "in der Höhle der Basis des Mergelhaufens/der Mergelschicht, die nach Osten schaut"; 3Q15 7,8 במערא שאצל המקר[ה? "in der Höhle, die neben der Quelle ist"A.I.2) mit →בית I: 3Q15 2,3 במערת בית המדה הישן "in der Höhle des alten Tributshauses" (statt המדה l. mögl. המרה, s. zu →מרה III)A.I.3) mit →עמוד: 3Q15 6,1–2 [ב]מערת העמוד של שני [ה]פתחין "in der Höhle der Säule, die zwei Öffnungen hat" A.II) mit →מכפלה, als Begräbnisort Abrahams: 3Q5 frg. 3,4 ]במערת מכ[פלה "in der Höhle von Machpela" (Jub 23,7; vgl. Gen 25,9 מְעָרַת הַמַּכְפֵּלָה) A.III) in unsicherem Kontext u. unsicherer Lesung: 4Q513 frg. 13,1 ]ומערות אכיא "und Höhlen; denn (L.u.) ..." (s. Formen)