Sprachgeschichte:qatīl-at, Wz. →משך (vok.b mšîkåh), Verbalnomen (BL, § 61rα) "Ziehen", "Schleppen": he. (außer bhe.)Formen:sg.det.: המשיכה 4Q251 frg. 1-2,4 Semantik:A) das Ziehen: i.K. der Sabbathalakha 4Q251 frg. 1-2,3–4 בהמה ולמשוך מים מבור [--] המשיכה ש○[ "Vieh, und Wasser aus einer Zisterne zu ziehen ... das Ziehen ..."