כן‎ III Gestell, Basis

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, כן‎ III (Version 1.0.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/4175/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qitl, Wz. KNN als NF zu כון (mas. כֵּן; she. kinn-; כיניין MidrPss 103,6; die Vokalisation nach qatl mas. כַּנּ־, vok.p kaʾn, vok.b kæn [Yeivin 1985, 790] u. כאן vereinz. mhe.1 [vgl. Bar-Asher 2015, 255–6] u. piyyut. zeigt [ost-]aram. Einfluss), "Gestell", "Basis": he.

    Formen:

    sg.cs. + sf. 3.m.sg. + ו

    : וכנו 11Q21 frg. 1,2

    pl.cs. + ו

    : viell. וכיון CD 7,17 (s. aber a. unten II)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : והכיר וכנו "und das Becken und sein Gestell" 11Q21 frg. 1,2 (vgl. Ex 30,18.28 u.ö.)

      2. : viell. וכיני{י} הצלמים ... הם ספרי הנביאים "und die Gestelle der Bilder ... sie sind die Bücher der Propheten" CD 7,17 i. Ausl. zu וְאֵת כִּיּוּן צַלְמֵיכֶם Amos 5,26 korrigierend mit וכיון הצלמים erweitert (od. zu כין‎ II; l. jedoch besser וכי〈ו〉נ{ו}י, s. zu כיון‎ II)