: בעליאההשניתירידתו "im zweiten Obergemach (an) seinem Abgang" 3Q1510,1; viell.a.3Q151,13בשואהמסבאשלמנסבירךא "im Schacht (?) der Wendeltreppe von/des Manos (?) im/beim Abgang", allerdings wäre eher Pleneschreibung zu erwarten, l. daher wahrscheinlich בירךא "... im äußersten Bereich" (s. zu →ירכה)