Sprachgeschichte:WḌʿ, "hinlegen" (vgl. arab., wie sab. auch mit d. Konnotation d. "Unterwerfung", "Demütigung"), he. (außer vereinz. piyyut.) nur hif. i.S.v. "ausbreiten": he. Formen:hif. impf. 2.m.sg.: תצע Sir 4,27 (Ms.A 1v,14)Semantik:Alles zeigenA) hif. ausbreitenA.I) übertr. mit →ל II i.S.v. "unterwerfen" (s. Sprachg.) od. "jemandem zur Verfügung stellen" (vgl. Ges18): Sir 4,27 (Ms.A 1v,14–15) אל תצע לנבל נפשך ואל תמאן לפני מושלים "breite dich nicht selbst vor einem Toren aus, aber verweigere dich nicht vor Herrschenden"A.II) in sehr unsich. L. mehrerer Buchstaben: mögl. 4Q502 frg. 20,4 והוצעת[ (i.u.K.; mögl. a. hof.) Ableitungen:יצוע