Sprachgeschichte:aramLW qatālān als Diminutiv zu →כתב II (vgl. syr. ktābōn), "kleines Schriftstück"Formen:sg.abs.: כתבן 3Q15 11,1 (od. l. ובתכן; weniger wahrsch. zu →כתב II); + ו: וכתבן 3Q15 5,7 (od. l. ובתכן; weniger wahrsch. zu →כתב II) Semantik:A) kleines Schriftstück, als feste Redewendung כתבן אצלמ, i.S.v. "Verzeichnis, Inhaltsdokument" (od. l. ובתכן; weniger wahrsch. zu →כתב II) i. d. Kupferrolle: 3Q15 5,6–7 כאלין של דמע וכתבן אצלמ "Gefäße für die Priesterabgabe und ein Inhaltsdokument ist bei ihnen", ähnl. 3Q15 11,1.4.11.15