Sprachgeschichte:
muqtal, Wz. →נטה (mas. מֻטֶּה), "Gebeugtes" › "Rechtsbeugung" (vgl. →נטה hif. i.S.v. "[Recht] beugen"): vereinz. bhe.Formen:
sg.abs.
: מטה 1QS 11,2, qb. מטה 1QIsaa 47,29 = 1Q8 25,13 u. מוטה 1QIsaa 48,1 (für מוֹטָה Jes 58,6; s. A.II)Semantik:
Alles zeigenA) Rechtsbeugung
A.I) qhe. mit →איש pl. "Männer der Rechtsbeugung"
: i. hymn. K. 1QS 11,1–2 לאנשי מטה שולחי אצבע ומדברי און ומקני הון "den Männern der Rechtsbeugung, die einen Finger ausstrecken und Unheilvolles reden und eifersüchtig auf Besitz bedacht sind" (i.A.v. qb. Jes 58,9, s.u. A.II)A.II) qb. i. Jes 58,6 mit 𝔊 u. 𝔗 u. V. 9 mit 𝔗 für 𝔐 →מוטה
: 1Q8 25,13–14 פתח חרצבת רשע התר אגדת מטה ... וכל מטה תנתקו "Öffnen der Fesseln des Unrechts, Lösen der Bande der Rechtsbeugung ... und jede Rechtsbeugung sollt ihr zerreißen" = 1QIsaa 47,29–48,1 (mit מטה an erster u. מוטה an zweiter Stelle) für Jes 58,6 פַּתֵּחַ חַרְצֻבּוֹת רֶשַׁע הַתֵּר אֲגֻדּוֹת מוֹטָה ... וְכָל־ מוֹטָה תְּנַתֵּקוּ u. 1Q8 25,17–18 אם תסיר מתוכך מטה "wenn du aus deiner Mitte Rechtsbeugung entfernst" = 1QIsaa 48,4 אמ תסיר מתוככה מוטה für Jes 58,9 אִם־ תָּסִיר מִתּוֹכְךָ מוֹטָה; für die Zuordnung der qb. Belege zu dieser Wz. u. nicht mit 𝔐 zu →מוטה spricht die i. 1Q8 durchgängige u. i. 1QIsaa optionale def. Schreibung, die schlecht zu langem [ō] i. offener Silbe ([mōṭā]), aber gut zu kurzem [u] in geschlossener Silbe [muṭṭā] passt, u. die offensichtliche Aufnahme von Jes 58,9 in 1QS 11,1–2 mit ebenfalls def. Schreibung (s.o. A.I)