Sprachgeschichte:maqtil-at, Wz. ḤWG, "etwas, das jmd. einen Kreis machen lässt" › "in kreisende Bewegung versetzend" › "Verwirrung" (vgl. Bar-Asher 2014, 187–195)Formen:sg.abs. + ו: ומחיג[ה 4Q374 frg. 2 ii,6 Semantik:A) Verwirrung: 4Q374 frg. 2 ii,6–7 ומחיג[ה ]לפרעה עב[ --] [י]תמוגגו ויתנועעו לבם וימסו קרבי[ה]ם "und Verwirrung für den Pharao ... sie verzagen und es wankt ihr Herz und es zerfließen ihre Eingeweide"