Sprachgeschichte:denom. v. →כתר I, "krönen", "mit einer Krone/Diadem schmücken": vereinz. bhe. (Prov 14,18), mhe.2b u. sp. Midraschim; piyyut.; Hekh.Formen:hif. impf. 1.comm.sg.: אכתיר 4Q427 frg. 7 i,12 (L.u.)Semantik:A) i. Self-Glorification-Hymnus: לא בפז אכתיר לי "nicht mit Feingold bekröne ich mich", dgg. mögl. par. 4Q431 frg. 1,7–8 (4Q471b frg. 1a-d,8–9) לוא] בפז כת[ר לי "nicht habe ich aus Feingold eine Krone", wenn nicht כת[ר Fehler für ‹א›כת[יר, s.a. zu →כתר I