Sprachgeschichte:denom. v. →כוהן, "als Priester amtieren": bhe.; selten mhe.1; vereinz. mhe.2; piyyut.; mahe. Formen:pi. impf. 3.m.sg.: יכהן 4Q522 frg. 9 ii,7 ptz. m.sg.abs. + ו: ומכהן Sir 46,13 (Ms.B 16r,12)inf.cs. + ל: לכהן Sir 51,12i (Ms.B 21r,2); + ל + ו: ולכהן Sir 45,15 (Ms.B 15r,4) Semantik:A) pi. als Priester amtieren: wahrsch. von Zadok 4Q522 frg. 9 ii,7 יכהן שם "er wird dort (scil. im Tempel) als Priester amtieren" (i.u.K.); von Aaron לשרת ולכהן לו ולברך את עמו בשמו "zu dienen und als Priester für ihn zu amtieren, und sein Volk in seinem Namen zu segnen" Sir 45,15 (Ms.B 15r,4); von Samuel Sir 46,13 (Ms.B 16r,12) נזיר ייי בנבואה שמואל שופט ומכהן "als Geweihter Jhwhs im Hinblick auf das Prophetenamt wirkte Samuel als Richter und Priester"; Sir 51,12i (Ms.B 21r,2) הודו לבוחר בבני צדוק לכהן "preist den, der die Söhne Zadoks erwählt hat, um als Priester zu amtieren"