Sprachgeschichte:qatīl (für vok.t, vgl. BL, § 68b), Wz. →מעל I (vgl. →בגד II; mas. מְעִיל; she. māʿəl [s. Ben-Ḥayyim 2000, § 4.1.3.14]; griech. μεειρ [Flav.Jos.Ant. 3,159]; Hier. mail), eine Art "Obergewand" (meist priesterl. od. fürstlich): he. (selten mhe.1) Formen:sg.abs.: מעיל Sir 45,12 (Ms.B 14v,15); + ו: ומעיל Sir 45,8 (Ms.B 14v,8); + כ + ו: וכמעיל 4Q381 frg. 15,10 (L.u.) Semantik:Alles zeigenA) eine Art Obergewand, RobeA.I) als Teil der prachtvollen Bekleidung Aarons, i. Sir 45 (Ms.B 14v): מכנסים כתנות ומעיל "Beinkleider, Leibrock und eine Robe" V. 8 (8) u. עטרת פז מעיל ומצנפת "eine Krone aus Feingold, eine Robe und ein Turban" V. 12 (15) A.II) in bildl. Zshg.: 4Q381 frg. 15,10 וכמעיל ילבשוה וכחור "und wie eine Robe werden sie sie (scil. Einsicht) anziehen und wie (die) Weiße ..." (L.u.; i.u.K.)