מדה‎ II Tribut

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מדה‎ II (Version 1.0.0; 2026-02-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3784/2026-02-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    LW v. akk. mandattu/ma(d)dattu (über aram.; mas. מִדָּה), "Tribut": bhe. hap.leg. (Neh 5,4); vereinz. mhe.2p (Midraschim)

    Formen:

    sg.cs. + sf. 3.m.pl.

    מדתם 4Q420 frg. 2,3 (od. zu מדה‎ I)

    sg.det.

    : המדה 3Q15 2,3 (od. l. המרה u. zu מרה‎ III)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 3Q15 2,3 במערת בית המדה הישן "in der Höhle des alten Tributshauses" (statt המדה l. mögl. המרה, s. zu מרה‎ III; die L. בית המדחה ישו "das ausgelegte Haus des [sic!] Jeschu" [Pixner 1983, 345] od. בית המדח הישן "das alte ausgelegte Haus" [Study Edition] sind sprachl. nicht vertretbar; für מדח i.S.v. "Wäscher" [Wolters 1990, 491] wäre המדיח zu erwarten)

      2. : 4Q420 frg. 2,3 להו]סיף? מדתם [--] mögl. "hinzuzufügen ihren Tribut"