יונק Säugling, Kleinkind

  • Version: 1.0.1
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, יונק (Version 1.0.1; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3670/2024-04-29/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qātil (= qal ptz.), Wz. ינק (mas. יֹ[ו]נֵק; she. yå̄nåq), "saugend" › "Säugling", a. allg. "Kleinkind" (das noch nicht od. nur kaum laufen kann): he.

    Formen:

    sg.abs. + כ

    : כיונ[ק 1QHa 15,24 (Suk. 7,21)

    det.

    : היונק 4Q271 frg. 5 i,7 par. CD 11,11

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : 1QHa 15,2325 (Suk. 7,2022) ויפצו פה כיונ[ק -- ]וכשעשע עוליל בחיק אומניו "und sie sperrten den Mund auf wie ein Säugling ... und wie sich ein Kleinkind freut auf dem Schoß seiner Erzieher"

    2. : in halakh. Kontext אל ישא האומן את היונק לצאת ולבוא בשבת "der Erzieher soll das Kleinkind nicht hochnehmen, um heraus- oder hereinzugehen während des Sabbats" CD 11,11 (par. 4Q271 frg. 5 i,7; 4Q270 frg. 6 v,16 l. mögl. [מנ]קת [ו]אומן "Amme [L. sehr unsich.] und Erzieher")