חלוקה Abteilung

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חלוקה (Version 1.1.0; 2023; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3633/2023-12-08/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    qatul, Wz. חלק‎ II (mas. חֲלֻקָּה), "Abteilung": vereinz. sp. bhe. (2 Chron 35,5) konkret i.S.v. "das, was abgeteilt ist", "Abteilung" = qhe.; mhe.2b, gaon. i.S.v. "(Ab-)Teilen" = mögl. Sir

    Formen:

    sg.cs. + מן

    : מחלקת Sir 41,21a (Ms.Mas 3,25)

    pl.cs. + sf. 3.m.pl.

    : ]חלוקותמה 4Q491 frg. 1-3,6 (i.u.K.; L.u.; od. erg. למ]חלוקותמה)

    Semantik:

    Alles zeigen

    1. : i.Zshg. des endzeitl. Krieges ]חלוקותמה "ihre Abteilungen" 4Q491 frg. 1-3,6 (i.u.K., vgl. 2 Chron 35,5; od. erg. mit Qimron 2010 et al. למ]חלוקותמה und zu מחלקת)

    2. : urspr. משאת מחלקת מנה "vor dem (etwas) Entziehen von der Verteilung eines Anteils" Sir 41,21a (Ms.Mas 3,25; [s. נשא‎ I u. 𝔊], vom Korrektor von משאת zu מחש⟦א⟧≪ו≫ת [= מחשות] = "vor dem Schweigen" dann wohl zu מחלקת "Verteilung" gestellt ["vor dem Schweigen bei einer Verteilung"; vgl. מחשבות מחלקות "vor Schlichen bei der Verteilung" Sir 41,21b )Ms.B 11r,r.Rd. C 1(, s. חשבה]

    3. : 4Q384 frg. 10,2 חלקות[