A.II) entgegen der trad. Lesung מאישנואלהוןהון־[ "von einem törichten Mann Besitz, Besitz" 4Q299frg. 6 ii,13 (i.u.K.) l. besser mit Qimron 2013, 135, מאישנוחלהוןהוןmögl. "von einem Mann, dem Erbe eines Besitzes, Besitz" od. "von einem Mann erhält ... als Besitz(,) Besitz"