Sprachgeschichte:wahrsch. LW (mas. מַזְלֵג; she. mazləg; vgl. metathetisch mhe. a. מלגז) als Bez. eines gabelförmigen Geräts, mit dem Fleisch od. Essen aufgegabelt bzw. gereicht (mShab XVII,2) werden konnte, "Gabel" (nicht unbedingt dreizinkig, vgl. Lewy 1950, 15–16): bhe.; mhe.1; mhe.2 nur i.A.v. mhe.1 od. bhe.; vereinz. piyyut. Formen:sg.cs.: מזלג 4Q51 3a-e,3 (für וְהַמַּזְלֵג 1 Sam 2,13)pl.det.: המזלגות 4Q523 frg. 1-2,4 Semantik:Alles zeigenA) Gabel o.Ä.A.I) im Kontext von Altargeräten: 4Q365 frg. 12a-b ii,10 ה]מזרקות ואת המזלגות ואת המחתות "die Sprengschalen und die Gabeln und die Pfannen" (Wiedergabe Ex 38,3); s.a. qb. 4Q51 3a-e,3 כבשלת[ ה]בשר יקח את מזלג שלוש השנים[ "als das Fleich gar war, nahm er die dreizinkige Gabel" (Zusatz zu 1 Sam 2,16; vgl. כְּבַשֵּׁל הַבָּשָׂר וְהַמַּזְלֵג שְׁלֹשׁ־ הַשִּׁנַּיִם בְּיָדוֹ 1 Sam 2,13) A.II) in unsicherem Kontext: 4Q523 frg. 1-2,4 ]○ו המזלגות ו[ --] "... die Gabeln ..."