Sprachgeschichte:qātil, wahrsch. Wz. MLṢ (mas. מְלִיצָה), eig. "Glattes" entweder i.S.v. "eingängig" od. i.S.v. "ausgefeilt" › poetischer, sorgfältig formulierter "(Sinn-)Spruch" (s.a. zu →מליץ): bhe., mhe.2p (Midraschim), piyyut.Formen:sg.abs. + ו: ומליצה Sir 47,17 (Ms.B 17r,8) Semantik:A) (Sinn-)Spruch: neben →חידה i.Bz.a. die Weisheitssprüche Salomos בשיר מ[ש]ל חידה ומליצה עמים הסערתה "mit Lied, Spruch, Spruch und Sinnspruch ..." od. "mit Lied von Spruch, Spruch und Sinnspruch hast du Völker in Aufregung versetzt" Sir 47,17 (Ms.B 17r,8)