Sprachgeschichte:maqtul-at, Wz. →דכך (mas. מְדֹכָה; she. amdūka [Wz. DWK]; vok.b mdîkå̂ [?, vgl. Yeivin 1985, 1006]), "Mörser": bhe. hap.leg. (Num 11,8); mhe.; selten piyyut. Formen:sg.abs. + ו: ומדוכה 11QTa 49,14Semantik:A) Mörser: neben →רחה, i.Zshg. der Reinigung von Totenunreinheit 11QTa 49,14 יטהרו את הבית ואת כול כליו רחים ומדוכה "sie sollen reinigen das Haus und all seine Gerätschaften, Mühlsteine und Mörser, ..."