מגע (physischer) Kontakt

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מגע (Version 1.0.0; 2025-08-25; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/3398/2025-08-25/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    maqtal, Wz. נגע‎ I (vok.b mæ[g]gāʿ), "(physischer) Kontakt": mhe.; piyyut.; mahe.

    Formen:

    sg.cs.

    : מגע 4Q278 frg. 1,7; + כ: כמגע 4Q272 frg. 1 ii,5 (i.u.K.)

    + sf. 3.m.sg.

    : מגעו 4Q274 frg. 1 i,8

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 4Q274 frg. 1 i,8 ואם תצ[א מאיש] שכבת הזרע מגעו יטמא "und wenn ein Mann einen Samenerguss hat, dann verunreinigt seine (scil. des Mannes) Berührung"

      2. : 4Q277 frg. 1 ii,12 ]נגעו [ב]זובו כמגע טמאת[ו] "... sein Berühren seines Ausflusses entspricht der Berührung seiner Unreinheit" (i.u.K.)

      3. : 4Q278 frg. 1,7 מגע המשכב "die Berührung des Lagers" (i.u.K.); 4Q272 frg. 1 ii,5 מגעו כמגע ה○○○ "seine Berührung entspricht der Berührung von ..." (i.u.K.; par. 4Q266 frg. 6 i,16 i.u.K.)