Sprachgeschichte:maqtil-at, Wz. →גלל I (mas. מְגִלָּה; Hier. megella), "Schriftrolle": he.; mögl. unter Einfluss v. aram. *magallā (› akk. magallatu, vgl. z.B. syr. mgallā; jaram. dann unter he. Einfluss meist › [magillā], s. ↓מגילא) Formen:sg.cs.: מ]גלת 4Q421 frg. 13+2+8,2 (4Q421 frg. 8,2; L.u.) Semantik:A) Schriftrolle, nur unsicher belegt: mit →ספר II i. halakh. Zshg. 4Q421 frg. 13+2+8,2 (4Q421 frg. 8,2) מ]גלת ספר לקרוא[ --] "Schriftrolle eines Buchs, um zu lesen ..." par. 4Q264a frg. 1,4 מגל]ת ספר לק[רוא] בכתבו ביום [השבת] "Schriftrolle eines Buchs, um zu lesen in seinem Text am Tag (des Sabbats?)" (L.u.; beide i.u.K.)