Sprachgeschichte:PrN /ḏanab-/ (SED I, No. 64; mas. זָנָב; she. zå̄nåb), "Schwanz": he.Formen:sg.abs. + ל: לזנב 11QTa 59,21det.: הזנב 4Q163 frg. 4-7 i,6Semantik:A) Schwanz, bildl. von der hintersten, niedrigsten Position (i.Ggs.z. →רוש II "Kopf"): ונתתיה למעלה ולוא למטה לראוש ולוא לזנב "und ich werde ihn (scil. den König, der Gott gehorsam ist) nach oben und nicht nach unten setzen, als Kopf und nicht als Schwanz" 11QTa 59,20–21 (vgl. Dtn 28,13 vom Volk); Zit. Jes 9,14 i. P. ]הואה הזנב "er (scil. ein Prophet, der Lüge lehrt) ist der Schwanz" 4Q163 frg. 4-7 i,6