Sprachgeschichte:f. zu →ילד II (mas. יַלְדָּה; she. von →יליד yå̄līda), "Mädchen": he.Formen:sg.abs.: ילדה mögl. 6Q11 frg. 1,5Semantik:A) Mädchen, Belege nur in unsicherer Zuordnung u. unsicherem Kontext (alternativ jeweils mögl. a. von →ילד I od. →ילד II; s.d.): neben ילד "Junge" mögl. in 6Q11 frg. 1,5 חב]לה ילדה חבל ילד viell. "es hat unrecht gehandelt ein Mädchen, es hat unrecht gehandelt ein Junge" mögl. aber a. "sie hat Verderben hervorgebracht, ein Kind ..." (Wortart u. Bed. von חבל unsich., s. →חבל II); in MLM nach einem vacat _____ ילדה וכל רחמי הור[ת viell. "ein Mädchen: und alle Erbarmenserweise einer Schwangeren (L.u.)" 4Q423 frg. 1,5 (4Q423 frg. 1-2 i,5); ילדה "ein Mädchen" XHev/Se 2 frg. 1,2