Sprachgeschichte:
qittūl, Wz. →כבד I, Verbalnomen "Ehren", "Ehrung": mhe.; piyyut.Formen:
sg.cs.
: כבוד 1QM 4,8; + ב: בכבוד Sir 3,12 (Ms.A 1r,4); + ל: לכבוד 1QS 10,9+ sf. 3.m.pl. + ב
: בכבודם Sir 35,2 (Ms.F 1r,14)Semantik:
Alles zeigen-
A) das Ehren, Ehrung
A.I) mit Objekt im st.rect.
A.I.1) Gott
: i.K. der Beschriftung von Feldzeichen i. endzeitl. Krieg neben anderen Verbalnomen: רומם אל גדל אל תשבוחת אל כבוד אל "'Preisen Gottes', 'Preisen Gottes', 'Lobpreis Gottes', 'Ehren Gottes'" 1QM 4,8; אזמרה בדעת וכול נגינתי לכבוד אל וכנור נבלי לתכון קודשו וחליל שפתי אשא בקו משפטו "ich will singen mit Einsicht, und all mein Saitenspiel sei zur Ehrung Gottes, und das Spiel meiner Harfe entsprechend dem Maß seiner Heiligkeit und die Flöte meiner Lippen will ich heben nach der Richtschnur seines Rechts" 1QS 10,9 (par. 4Q258 9,8); לכבוד אל "zur Ehrung Gottes" 1Q19 frg. 13-14,1 (i.u.K.; od. zu →כבוד I)A.I.2) Eltern
: 4Q416 frg. 2 iii,15–16 כבוד אביכה ברישכה ואמכה במצעדיכה "Ehrung deines Vaters in deiner Armut und deiner Mutter bei deinen Schritten" od. Schreibfehler für pi. imp. m.sg. von →כבד I (vgl. par. 4Q418 frg. 9+9a-c,17 כבד אב[יכה "ehre deinen Vater") od. pi. inf.abs. zu →כבד I; Sir 3,12 (Ms.A 1r,4–5) בני התחזק בכבוד אביך ואל תעזבהו כל ימי חייך "mein Sohn, halte dich an die Ehrung deines Vaters und lasse ihn nicht im Stich alle Tage deines Lebens"
A.II) mit Subjekt im st.rect. i.S.v. "Ehrerweisung"
: gegenüber einem Gastgeber beim Mahl Sir 35,2 (Ms.B 5r,2) למען תשמח בכבודם "damit du dich über ihre (scil. der Gäste) Ehrerweisung freust" (par. Ms.F 1r,14)A.III) in unsicherem Kontext (od. zu →כבוד I)
: 1Q38 frg. 2+f12,2 ]לכבוד "zur Ehrung"