Sprachgeschichte:ZBD "schenken", "jmd. etwas schenken" (mit zwei Obj.): bhe.; piyyut. Formen:qal pf. 3.m.sg. + sf. 3.f.sg.: זבדה 4Q185 frg. 1-2 ii,10imp. m.sg. + sf. 3.f.sg.: זבדה Sir 7,25 (Ms.C 3v,12)Semantik:Alles zeigenA) schenkenA.I) von der Tochter i.S.v. "zur Frau geben": ואל ג[בר] נבון זבדה "und schenke sie einem einsichtsvollen Mann" Sir 7,25 (Ms.C 3v,11–12; Ms.A 2v,27 u. Ms.D 0r,8 l. ואל נבון גבר חברה "aber geselle sie einem verständigen Mann zu")A.II) in unsicherem Kontext: זבדה "hat er ihr/sie geschenkt" 4Q185 frg. 1-2 ii,10Ableitungen:זבד II