Sprachgeschichte:qatil, Wz. →בער I (mas. בְּעֵרָה; she. bira), "Feuer, Brand": he.Formen:sg.det.: הבערה 4Q158 frg. 10-12,8Semantik:Alles zeigenA) BrandA.I) mit →בער I i. figura etymologica: המבעיר את הבערה "derjenige, der den Brand entfacht" 4Q158 frg. 10-12,8 (Wiedergabe Ex 22,5)A.II) übertr. mögl. i.S.v. "Wut, Zorn": כי בערה [--] ובושת אשה מכלכלת "denn Zorn [...] und Schande - eine Frau, die ihren Mann versorgt" Sir 25,22 (Ms.C 5v,4–5; vgl. 𝔊 οργη; od. cj. עב!דה "Frondienst", vgl. 𝔖 pwlḥnʾ)