Sprachgeschichte:qatl (?), Wz. ZRQ "schleudern, werfen" (s. zu →זרק I), "Wurflanze, Speer": nur 1QMFormen:m.sg.det.: הזרק 1QM 6,2pl.cs.: זרקות 1QM 8,11; + ו: וזרקות 1QM 6,16Semantik:Alles zeigenA) Wurflanze, Speer, in 1QMA.I) konkret, i.K. d. Beschriftung d. KriegsausrüstungA.I.1) sg.: ועל לוהב הזרק יכתובו "und auf das Speerblatt soll man schreiben" 1QM 6,2; ועל הזרק השלישי יכתובו "und auf den dritten Speer soll man schreiben" Z. 3A.I.2) pl. explizit mit →מלחמה für den im Kampf eingesetzten Speer: שבעה זרקות מלחמה "sieben Kampfspeere" 1QM 6,2; neben anderen Waffen ]וקשת וחצים וזרקות מלחמה "und einen Bogen und Pfeile und Kampfspeere" Z. 16; mit →יצא 8,10–11 ועם קול התרועה יצאו זרקות המלחמה להפיל חללים "und mit dem Lärm des Kriegsgeschreis sollen die Kampfspeere herausfliegen, um Verwundete/Erschlagene zu fällen"