חפש‎ I zusammensuchen, sammeln

  • Version: 1.1.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, חפש‎ I (Version 1.1.0; 2024; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2985/2024-07-30/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    ḤPŚ, eig. "zusammensuchen, sammeln" (ug., arab.) › "suchen" (he., aram.) › "durchsuchen, erforschen, aufspüren" (he.): bhe.; qal nur vereinz. mhe.2b u. gaon., häufiger piyyut. ; mhe. häufiger pi.; nif. nur vereinz. bhe. u. mahe.

    Formen:

    pi. (od. qal) impf. 3.m.sg.

    : יחפש 1QHa 16,30 (Suk. 8,29

    impf.cons. 3.m.sg. od. impf. + ו

    : ויחפש 4Q185 frg. 1-2 iii,12 [i.u.K.]

    pi./qal od. nif. [weniger wahrsch. puʿal] impf. 3.f.sg.

    : תחפש 1QHa 18,36 [Suk. 10,34]

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : כל חדרי בטן ויחפש כליתו "alle Kammern des Leibes und er durchforscht seine Nieren" 4Q185 frg. 1-2 iii,12 [i.u.K., vgl. Prov 20,27, s.a. B.II.2]

      2. : כיורדי שאול ועם מתים יחפש רוחי כי הגיעו לשחת חי[י "wie die, die in die Scheol hinabsteigen, und man spürt mein Geist zusammen mit den Toten auf [i.S.v. und mein Geist befindet sich bei den Toten], ja nahe ans Grab kommt mein Leben" 1QHa 16,2930 [Suk. 8,2829; Maier 1995a; für diese Deutung spricht, dass רוח‎ III i. Hod. an allen sicheren Stellen mit f. Rektion gebraucht wird]


      1. : ונהמתי עד תהום תבוא ובחדרי שאול תחפש יחד "und mein Stöhnen drang bis zur Tiefe ein und in den Kammern der Scheol findet es sich insgesamt"

      2. : mit dem Stöhnen als Subjekt, etwa i.S.v. "suchend herumirren/durchstreifend" ובחדרי שאול תחפש יחד "und in den Kammern der Scheol sucht es insgesamt" [ähnl. Study Edition; vgl. חפש‎ I mit חדר‎ II i. Prov 20,27]