בוך verwirrt sein

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Ingo Kottsieper und Annette Steudel

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Kottsieper, Ingo / Steudel, Annette, בוך (Version 1.0.0; 2022; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2967/2022-10-14/de_DE/index.html) erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text und Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper.

    Sprachgeschichte:

    BWK Grundbed. "aufstören, durcheinanderbringen" (vgl. arab. bwk I "Wasser aufwirbeln", Rabin 1961, 388; s.u. zu 1QHa 11,16), bhe. nur nif. "aufgestört, in Aufruhr sein" (Joel 1,18; Est 3,15) › "verwirrt sein" (› saram. נבך) u. "verstört umherirren" (Ex 14,3): bhe., vereinz. sp. mhe.2, piyyut.

    Formen:

    nif. pf. 3.comm.pl.

    : נבוכו 4Q78 frg. 10-12,8 (= נָבֹכוּ Joel 1,18; L.u.)

    impf. 2.m.sg.

    : [ו]תבוך 4Q412 frg. 1,4 (L.u., weniger wahrsch. l. [ו]תבוך)

    ptz. m.pl.cs.

    : נבוכי 1QHa 11,16 (Suk. 3,15)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : ptz. i.S.v. "Wirbel" ברתוח תהומות על נבוכי מים "wenn die Urfluten brodeln über Wirbeln von Wasser" 1QHa 11,16 (Suk. 3,15) (vgl. Hi 38,16), weniger wahrsch. von נבך "Quelle" als sonst nicht belegte NF zu qitl נבך

      2. : mögl. i.K. von Verleumdung [ו]תבוך באמרי יו[ "und du wirst verwirrt sein durch die Worte von ..." 4Q412 frg. 1,4 (L.u.; paläogr. weniger wahrsch. [ו]תבוך באמרי "und halte dich fest an den Worten von ...")