מחרת die morgige Zeit, am folgenden Tag

  • Version: 1.0.0
  • AutorenHerausgeber©Zitieren
  • Autoren


    Annette Steudel, Mirjam Bokhorst und Bronson Brown-deVost

    Herausgeber


    Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper

    Copyright


    ©2022 DFG-Projekt 465277421 Qumran-Digital: Text und Lexikon CC-BY-SA 4.0

    Zitieren


    Steudel, Annette / Bokhorst, Mirjam / Brown-deVost, Bronson, מחרת (Version 1.0.0; 2025-11-11; https://lexicon.qumran-digital.org/articles/2951/2025-11-11/de_DE/index.html).

    [Erstellt im Rahmen des Projekts Qumran-Digital: Text and Lexikon unter Leitung von Reinhard Kratz, Annette Steudel und Ingo Kottsieper (bis 2025).]

    Sprachgeschichte:

    f. zu מחר ([maḥart] › [mārt] › [mōrt], was dann von den Masoreten aufgrund des in der Schrift erhaltenen ח in verschiedener Weise aufgesprengt wurde: mas. מָחֳרָת; vok.b muḥ[ə]rå/æt, mǔḥərå/æt, moḥərå/æt u. mæ̌ḥuræt; she. må̄ˈērət [mögl. als maqtil-t v. Wz. אחר‎ I gedeutet, s. Ben-Ḥayyim 2000, §§ 4.1.5.7.3/4.3.7]), "der folgende Tag", a. i.S.v. "morgen": he.

    Formen:

    f.sg.abs. + מן

    : ממוחרת[ 4Q22 38,32 (L.u.; = מִמָּחֳרָת Ex 32,30)

    cs. + מן

    : ממוחרת 11QTa 21,13

    det.

    : ]המוחרת 4Q27 frg. 1-4,2 (= הַמָּחֳרָת Num 11,32)

    Semantik:

    Alles zeigen


      1. : 4Q219 1,38 ואת בשרו אכול ביום ה]הואה וממוח[רת "und sein (scil. des Brandopfers) Fleisch iss an jenem Tag und am folgenden" (L.u.; par. 4Q220 frg. 1,10 ○מחרת; Jub 21,10)

      2. : i.K. des Schwingopfers 11QTa 18,12 תספורו עד ממוחרת השבת השביעית "ihr sollt zählen (L.u.) bis zum Tag nach dem siebten Sabbat" (vgl. Lev 23,15); i.K. des Brotes der Erstlinge 11QTa 19,1213 שבע שבתות תמימות [תהיינה ע]ד ממוחרת השבת השביעית "sieben volle Sabbate sollen es sein bis zum Tag nach dem siebten Sabbat"; i.K. des Frischöls 11QTa 21,1314 עד ממוחרת השבת השביעית תספורו חמשים יום והקרבתמה שמן חדש "bis zum Tag nach dem siebten Sabbat sollt ihr zählen fünfzig Tage, dann sollt ihr neues Öl darbringen" (par. 11Q20 5,1516 teilw. erg.)