Sprachgeschichte:ḪBL "pfänden": he. (nif. nur Prov 13,13 u. Tan Mishp 16 in einem Kommentar zu Ex 22,25)Formen:qal impf. 2.m.sg.: ת]חבול 4Q22 25,6 (L.u.; = תַּחְבֹּל Ex 22,25)nif. impf. 3.f.sg.: תחבל 4Q416 frg. 2 iii,6 (so DJD XXXIV, aber eher zu →חבל II pi. od. nif.)Semantik:A) pfänden: fraglich 4Q416 frg. 2 iii,6–7 ורוחכה אל תחבל בו "damit nicht dein Geist als Pfand für es (scil. das von einem anderen angenommene Vermögen) genommen werde" (so DJD XXXIV als Alternative zur wahrsch. Ableitung von →חבל II)